Mit Büchern reisen ohne Grenzen
Mit Büchern reisen ohne Grenzen

Salon Kempinski

Il y a quelques années, le groupe Kempinski a construit un hôtel à Marrakech, auquel était annexé un centre de manifestations. Cet hôtel, dont les espaces publics révélaient un équipement hors du commun, comprenait notamment un restaurant de cuisine marocaine.

 

C’est précisément ce restaurant, et plus particulièrement son design et son équipement, qui ont servi de modèle au salon Kempinski. Tout ce qui compose cette pièce a été fabriqué à la main : les plafonds en bois, les portes, les volets, les peintures, les lustres et lampes, le sol en marbre, le petit bassin se trouvant dans la pièce ou les nombreux stucs en plâtre, les coussins, les meubles syriens ou marocains, les tapis, les vases antiques (env. 1870) ou les boîtes (par ex. le sucrier en verre rouge de 1740), les sculptures d’artistes constructivistes en acrylique, les objets en verre d’artistes tchèques, une sculpture en acier de Bernhard G. Lehmann (Schleswig-Holstein, Allemagne), un bronze de Christiane Baetcke, de nombreuses œuvres diverses ou encore un portrait de « François Maher Presley » en feuille d’or, réalisé en 2000 par l’artiste pop art Rinaldo Hopf, qui vit entre Berlin et New York.

 

Les ustensiles en argent tels que les pots, boîtes, coupelles, couverts ou chandeliers sont communs à toutes les pièces de la maison. C’est également vrai pour l’équipement technique, ainsi que pour la climatisation ou les cheminées.

Some years ago, the Kempinski group has built such a hotel with an attached event centre in Marrakesh. This hotel - equipped very exceptionally in his public areas - contained a restaurant with a Moroccan cooking among other things.

 

Exactly this restaurant with its design and the equipment there was the example for this Kempinski saloon. In this room everything got handworked without exception, this applies to the wooden ceilings, the doors, the shutters, the paintings, the chandeliers or floor candlesticks, the mable floor, the small pool situated in the room, the many plasterworks, the cushions, the Syrian or Moroccan furniture, the carpets, the ancient vases (about 1870) or bowls (for example the glass red sugar bowl about 1740), sculptures constructivistc artists made of acryl, glass objects of Czech artists, a steel sculpture of Bernhard G. Lehmann from Schleswig Holstein, a bronze of Christiane Baetcke, numerous other works or a portrait "Francois Maher Presley" made of gold leaf, which was manufactured in 2000 by the pop art artist Rinaldo Hopf, living in Berlin and New York.

 

Silver utensils like cans, doses, bowls, cutlery or table candlestick are standard in the complete house numerously. This applies to the technical equipment just like to climate technology or fireplaces, though.

Vor einigen Jahren hat die Kempinski-Gruppe ein solches Hotel in Marrakesch errichtet, dem angeschlossen ein Veranstaltungszentrum. Dieses in seinen öffentlichen Bereichen sehr ungewöhnlich ausgestattete Hotel beinhaltete u. a. ein Restaurant mit marokkanischer Küche.

 

Eben dieses Restaurant, das dortige Design, die dortige Ausstattung waren Vorbild für den hiesigen Kempinski Salon. In diesem Raum wurde ausnahmslos alles handgefertigt, das gilt für die Holzdecken, Türen, Fensterläden, die Bemalungen, die Kron- oder Bodenleuchter, den Marmorboden, das sich im Zimmer befindliche kleine Bassin oder die vielen Stuckarbeiten, die Kissen, syrischen oder marokkanischen Möbel, die Teppiche, die antiken Vasen (ca. 1870) oder Dosen (z.B. rote Glas-Zuckerdose aus ca. 1740), Skulpturen konstruktivistischer Künstler aus Acryl, Glasobjekte tschechischer Künstler, einer Stahlskulptur von Bernhard G. Lehmann aus Schleswig Holstein, einer Bronze von Christiane Baetcke, zahlreicher anderer Arbeiten oder eines Portraits "Francois Maher Presley" in Blattgold, das der in Berlin und New York lebende Pop-Art-Künstler Rinaldo Hopf im Jahre 2000 gefertigt hat.

 

Silber-Utensilien wie Kannen, Dosen, Schalen, Bestecke oder Tischleuchter sind im gesamten Haus zahlreich Standard. Das gilt für die technische Ausstattung allerdings ebenso wie für Klima-Technik oder Kamine.

Schreiben Sie uns

in-Cultura.com GmbH

Postfach 73 02 20
22122 Hamburg

Rufen Sie einfach an

+49 (0)40 / 790 29 678

oder nutzen Sie unser Kontaktformular.

Druckversion Druckversion | Sitemap
© in-cultura.com GmbH